|
Friderik
Baraga (1797-1868) je zapustil Slovenijo leta 1830 in do smrti deloval med
severnoameriškimi Indijanci kot misijonar. Baraga se je posvetil proučevanju jezika
domačinov in leta 1837 izdal slovar in slovnico jezika Indijancev Očipva.
Angleško-očipvanski slovar (English-Ojibwa Dictionary, Detroit 1853) je dragocen
zgodovinski dokument o izumrlem jeziku.
BARAGA, FRIDERIK
(1797-1868)
Rodil se je v Mali vasi pri Dobrniču na Dolenjskem. Bil je nemirnega duha. Najprej je
študiral pravo na Dunaju. Ko pa je le-to dokončal, se je odločil še za študij
teologije. Kot kaplan je postal priljubljen pri svojih vernikih blizu Kranja, kjer je
pridigal ter pomagal revnim in bolnim. Po nekaj letih pa ga je njegova velika želja po
misijonarskem delu vodila daleč od Slovenije v misijone Severne Amerike. Svojo domovino
je zapustil leta 1830, da bi deloval med severnoameriškimi Indijanci in tako utrl pot
vsem slovenskim misijonarjem in duhovnikom, ki so mu sledili. Njegovo obširno poznavanje
Indijancev, še posebej plemen Otava in Očipva, ki so živeli na obalah Velikih jezer,
ter njihovega jezika, navad in načina življenja, ki jih je opisal v več knjigah, je
odmevalo prek Združenih držav in Evrope ter, seveda, doma. V prvem letu po njegovem
prihodu je že napisal prvo molitveno knjigo v indijanskem jeziku in kasneje še pet takih
knjig. Indijance je učil brati in pisati. Napisal je tudi zanimivo knjigo o zgodovini in
življenju Indijancev, najprej natisnjeno v nemščini in v skrajšani obliki v
slovenščini. Med drugim knjiga pripoveduje še vedno zelo priljubljeno zgodbo o
indijanski princesi Pokahontas, ki je rešila življenje Angležu Johnu Smithu. Danes je
zgodba znana po celem svetu, kar je v veliki meri zasluga filma Walta Disneyja. Leta 1853
je bil Baraga imenovan za prvega slovenskega škofa. Pokopan je v katedrali v mestu
Marquette. |